límite máximo
Lemma Details
Translation: maximum limit; upper limit; ceiling; cap
Part of Speech: noun phrase
Etymology: Comes from Latin 'limes, limitis' (boundary, limit) and 'maximus' (greatest, largest). The English cognates 'limit' and 'maximum' share the same Latin roots. 'Límite' entered Spanish through scholarly Latin, while 'máximo' derives from the Latin superlative form of 'magnus' (great).
Commonality: 70%
Guessability: 90%
Register: neutral
Example Usage
El límite máximo de velocidad en esta carretera es de 120 kilómetros por hora.
The maximum speed limit on this highway is 120 kilometers per hour.
El banco ha establecido un límite máximo de retiro diario de 1000 euros.
The bank has established a maximum daily withdrawal limit of 1000 euros.
Hemos alcanzado el límite máximo de participantes para el evento.
We have reached the maximum limit of participants for the event.
Mnemonics
- Think of 'límite máximo' as the 'maximum limit' - the highest point beyond which you cannot go.
- Visualize a ceiling (techo) that represents the 'límite máximo' - you can't go higher than that.
Related Words, Phrases & Idioms
Synonyms
Antonyms
Cultural Context
Commonly used in regulatory, financial, and technical contexts in Spanish-speaking countries. Often appears in legal documents, financial regulations, and technical specifications.
Easily Confused With
Explanation: While 'límite máximo' refers to the upper boundary or highest allowable value, 'límite mínimo' refers to the lower boundary or lowest allowable value.
Confused word:
El límite mínimo de temperatura para este dispositivo es 10 grados.
The minimum temperature limit for this device is 10 degrees.
Notes: These terms are often used together in specifications and regulations to define the acceptable range of values.
Mnemonic: Máximo goes up (↑), mínimo goes down (↓).
Explanation: 'Límite máximo' refers to an upper boundary of any quantity, while 'límite de tiempo' specifically refers to a time constraint or deadline.
Confused word:
El límite de tiempo para completar el examen es dos horas.
The time limit to complete the exam is two hours.
Notes: Both terms express constraints but in different dimensions.
Mnemonic: 'Máximo' deals with quantity (how much/many), 'tiempo' deals with time (when/how long).